国学首页|国学私塾 |先秦| 秦汉| 魏晋南北朝| 隋唐五代| 宋代辽金| 元代| 明代| 清代| 当代| 评论|
□ 站内搜索 □
请输入查询的字符串:
标题查询 内容查询
□ 同类目录 □
  • 文学理论著述
  • 专题研究
  • 诗文赏析
  • 古籍整理
  • 文坛动态
  • 武侠文学
  • □ 同类热点 □
  • 8月书刊销量排行榜
  • 2006年度中国小说排行榜
  • 《中国通俗小说总目提要》目录(4)
  • “选秀文化”的意义
  • 《中国通俗小说总目提要》目录(3)
  • 我们应该怎样看“超女”“快男”?
  • 《中国通俗小说总目提要》目录(2)
  • 当代纯文学的困境与出路
  • 卡波特经典小说《蒂凡尼的早餐》中文版面世
  • 盗墓小说也有“后时代”?
  • 中华诗歌中的传统精神宝库
  • 王安忆痛批当下“美女文学”怪现象
  • 严歌苓:不折不扣的寄居者(1)
  • 《教学设计(第三版)》
  • 田耳:从“边城”出发
  • 当前类别:首页 >> 新版国学 >> 文学 >> 当代文学 >> 文坛动态
    建国后国内德语界最大翻译工程《歌德全集》将启

    发布时间: 2015/3/9 0:10:40 被阅览数: 次 来源: 文汇报 
    文字 〖 〗 )
    国家社科基金重大项目、建国后国内德语界承担的最大翻译工程 
      《歌德全集》翻译周六启动
      计划出版的《歌德全集》中译本规模预计在3000万字左右,约40至50卷。让人倍感振奋的是,其中有大量的内容为新译。以书信为例,歌德生平写的6000多封书信中目前被翻译成中文的不到十分之一,诗歌翻译也是类似的情况。而到2019年,随着《歌德全集》中译本的陆续推出,中国读者将有机会读到一个更全面、更立体、更具个性的歌德。
      本报讯 (首席记者樊丽萍)推出《歌德全集》中译本,终于有了时间表。记者昨天从上海外国语大学获悉,国家社科基金重大项目“《歌德全集》翻译”启动仪式将于本周六举行。作为新中国成立以来德语界最大的翻译工程,该项目立项获批是在去年11月,资助金额达80万元人民币,为人文社科领域资助额度最高的项目等级。 
      歌德是18世纪中期至19世纪上半叶德国和欧洲最重要的诗人、剧作家和思想家。上世纪20年代,郭沫若就提出,希望整合翻译力量、在国内出版歌德全集中译本。直到将近100年后,一代翻译大家的学术夙愿才等到了“天时、地利、人和”。
      上海外国语大学党委书记姜锋介绍,《歌德全集》翻译这项规模浩大的学术文化工程,目前吸纳的中德两国名家学者规模达80人左右,国内高校所有的德语研究“重镇”的顶级学者悉数加盟,堪称是全国德语界的一次“翻译总动员”。“中华民族的文化复兴,把我国建设成为文化强国,本质上要求本土的译界专家学者齐心合力、共同承担具有重大学术意义的基础工程,这是时代的呼唤和要求。”
      《歌德全集》翻译项目首席专家、上海外国语大学德语系教授卫茂平告诉记者,经过海内外专家的反复比对,最终选定的翻译原版为法兰克福版《歌德全集》,这不仅是目前收集歌德作品最全的一个版本,而且还涵盖了大量海外学者对歌德的研究和注释。即将启动的《歌德全集》翻译,学术目标和定位是“做成迄今为止世界范围内最全、最权威的《歌德全集》评注版汉译本”。它将为中国的歌德阅读提供一个可靠的接受起点,并为提升中国的歌德学研究搭建一个稳固的学术平台。
      根据出版计划,《歌德全集》翻译的内容涉及歌德的诗歌、戏剧、小说、自传、游记、日记、书信、谈话、美学论著、自然科学研究论著、文牍和歌德完成的翻译文字,同时涉及《歌德全集》笺注的选译。
    编辑:秋痕

    《狼图腾》被评“推动了中国生态文学的创作”
    《四弦散谈》:毕淑敏写给青年的人生启示录

    |关于我们 | 招聘信息 |联系我们 |友情链接 |相关介绍 |免责申明 |
    copyright©2006 Power By confucianism®  中国国学网版权所有    蜀ICP备16005458号